Песня группы 357 – “Село гори, а баба се чешља”. Перевод на русский

selo_gori

Песня сербской ска-группы 357 с переводом на русский язык.


Клип

Оригинал на сербском

Пада тама, ал никако ноћ,
нигде плота да ишчупам коц,

Стара крушка, ал још старија трешња,
Село гори, а баба се чешља

Свако иде где може и хоће,
никог нема да обере воће.

Стигла крушка презрела је трешња,
Село гори, а баба се чешља.

Радо, Радо, Радашине,
Српска Славо старо име.

Свиће зора, ал никако дан,
Сви додоше, а ја опет сам.

Бог нам дао, а све нам је џаба,
Гори село, а чешља се баба. (2 раза)

Радо, Радо, Радашине,
Српска Славо старо име. (4 раза)

Перевод на русский

Темнеет, но ночь никак не наступит

Старая груша, но еще более старая черешня
Село горит, а баба все причесывается

Каждый идет, куда может и хочет
Нет никого, ктобы собрал фрукты

Созрела груша, перезрела черешня
Село горит, а баба все причесывается

Радо, Радо, Радашине,
Сербский праздник, старое название

Рассветает, но день никак не приходит
Все пришли, а я опять один

Бог нам дал, но нам все без толку
Село горит, а баба все причесывается (2 раза)

Радо, Радо, Радашине,
Сербский праздник, старое название (4 раза)

Читайте нас в Телеграме, смотрите на Рутубе
 

Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован. Обязательные поля отмечены *

Вы можете использовать это HTMLтеги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>